SindhiKalakar.com September 2004
Scroll Down for viewing the
following items:
1. Jaisingha's Perfect Roman Script for Sindhi
2. Vechaaro Announcer - A Hilarious Play in Sindhi (in Perfect
Roman Script)
By
Ashok T. Jaisinghani (Editor & Publisher)
3. Announcing the Launch of SindhiKalakar.com
4. Leader! O Leader! - A Poem
By Ashok T. Jaisinghani
5. Sindhi Websites & Links: Important Sindhis &
Organizations
6. Sindhi Artistes, Writers, Dramatists, etc.
*************************************************************************
*************************************************************************
My brother Prakash,
owner of SEWAK, Puerto de la cruz, Tenerife,
and my brother Uttam,
owner of TRISHUL GIFT SHOP,
Playa de las Americas,
Adeje, Tenerife, Spain, have sponsored
the launch of this
website in memory of our late parents
Tilokchand
Amirchand Jaisinghani
and
Ishwari T.
Jaisinghani
— Editor.
*************************************************
To visit My Website on
Health
Click on www.Wonder-Cures.com
Ranked as No. 1 Website in the World
by many
top search engines
in the category of Wonder Cures.
*************************************************
**************************************************************************
Bhaauro ai' Bhenaro,
Umenda aahey ta tavhaa' khey heea
website pasand achee vayee aahey. Naee'a Roman lipeea me' muhinjo
likhiyalu pooro draamo, Vechaaro, hika pakee saabtee aahey
ta Sindhee b:olee bi asaa' sahee tareekey saa' Roman lipeea me' likhee
saghoo' thaa.
Muhinjee eehaa ichhaa aahey ta vadheeka
me' vadheeka Sindhee b:aaran khey Sindhee b:olee sekhaaran:a laai Roman lipeea jo
bi istemaal kayo vanyey. Jekey b:aara Arbee ai' Devanagree lipeea me' Sindhee
sikhee rahyaa aahin, oohey bhaley unhan b:in lipiyun me' Sindhee sikhandaa
rahan, para jekey Sindhee b:aara Arbee ai' Devanagree lipeea me' Sindhee kahi'
bi kaaran:a karey na sikhee rahyaa aahin, onhan khey Roman lipeea me' Sindhee
par:han:u ai' likhan:u sekhaaran:a jee koshashi asaa' khey karan:u
ghurjey.
Sabhnee laai shubh kaamnaaun saa'
Tavhaa' jo
Ashok.
**************************************************************************
1
Jaisingha's Perfect
Roman Script for Sindhi
Modified Roman Script
for All Languages
by Ashok T. Jaisinghani
alias Ashok Jaisingha
The Roman script is presently the most widely
used script on computers and on the internet all over the world. So those who
use the Roman script for their languages have a great advantage over other
people who do not use that script. Jaisingha's Perfect Roman Script for Sindhi
can be used very effectively by the modern Sindhis who are unable or reluctant
to learn Sindhi in the Arabic and Devanagree scripts. Based on the most logical
principles, this new simplified version of the Roman script for
Sindhi is the most convenient script which can be very easily used for the
fast and accurate correspondence between Sindhis living in different
parts of the world.
Most of the literary persons in India
cannot believe that the Roman script can be made more phonetically perfect than
even the Devanagree script, and it can be used for correctly representing
all the extra alphabets of Sindhi and other Indian and foreign languages. The
skeptical Sindhi and other Indian writers, who use the Devanagree
script, are likely to become extremely outraged by my confident claim
because they believe that the Devanagree script is the absolutely
perfect "Script of the Gods." Anybody claiming that some other script
can become more perfect than even the "Script of the Gods" will
almost certainly be accused of committing the crime of blasphemy by the
dogmatic supporters of the Devanagree script.
No useful purpose can be
served by trying to make the Roman script look partly like the Arabic
or the Devanagree script to suit any language like Sindhi. Jaisingha's Perfect
Roman Script is based on the use of the characters and signs that are
already available on the common keyboards of computers and typewriters. The script fully takes care of all those Sindhi alphabets
that have peculiar pronunciations, which are not found in the ordinary Roman
script. So, the new Roman Script is much more suitable than the
Arabic and Devanagree scripts for teaching Sindhi more easily and
accurately. The Script can also be used by
many other Indian languages and even by all those foreign languages that do not
have a proper script of their own.
Jaisingha's Perfect Roman Script will
make it possible for even Europeans and Americans to learn Sindhi very easily
and enthusiastically! More and more such persons will feel encouraged to
learn Sindhi, which is actually one of the sweetest languages of the world.
Young Sindhis all over the world can now learn the Sindhi language very easily
and help in keeping it alive for ever. By using the Perfect Roman Script, we
should be able to ensure that the Sindhi language will never die.
We should use any suitable and convenient
signs or symbols available on the keyboards of computers and typewriters to
denote an alternative or altered pronunciation of any particular
alphabet. Some suitable signs available on the ordinary keyboards that can
be used for alternative pronunciations are ^ * : ' < >. For example, the
colon (:) or the greater than sign (>) can be suffixed to the alphabets like
b, d, g, j, k, kh, l, n, r, s, sh, t, etc. to indicate the altered or
alternative pronunciations of those alphabets used in Sindhi, Arabic,
Persian, Hindi, Urdu, Marathi and other languages. Any number of new alphabets
of different languages can be represented in the Roman script by using a
few suitable signs like the colon, greater than, apostrophe, asterisk, etc. For
example, with the colon and the greater than signs as suffixes, we can get the
new alphabets like b: d: g: j: k: kh: l: n: r: s: sh: t: and b>
d> g> j> k> kh> l> n> r> s> sh> t> etc.
I have found that the colon (:) and the
greater than (>) signs can be used as the most suitable and convenient
indicators of alternative pronunciations of many alphabets. The colon and the
greater than signs give more balanced designs of the new alphabets than the
other signs. They are also more convenient to use as they are available on the
lower two lines of the keyboard. That helps in getting greater accuracy while
typing them very often.
The colon is more useful than the
greater than sign as it is present on the keyboards of both the computers
and the (manual) typewriters. The greater than sign (>) is not found on most
typewriters. In practice, we may have to use both the : and > signs
according to the individual choice as well as the need. In future, any other
better signs can also be used in place of the : and > signs
if they are introduced on the commonly used keyboards of computers.
There is no need to be dogmatic on this issue. There will always be some scope
for making the script more perfect.
The following are some examples of
Sindhi words written in the Perfect Roman Script with their peculiar
pronunciations along with their English meanings shown in the brackets :
b:a (two).
b:akree (goat).
b:or:o or b:od>o (deaf man).
b:or:ee or b:od>ee (deaf woman).
b:udhho (old man).
b:udhhee (old woman).
bhej:o (brain).
chang>o (well; okay).
d:aad:o (grandfather).
d:aad:ee (grandmother).
d:ad:u (dull).
d:aha (ten).
d:aar:hee or d:aad>hee (beard).
d:ingo (naughty; unruly).
d:isu (see).
d:ekhaar (show).
d:ithhal (seen).
dimaag:u (brain).
g:aayo (sang).
g:ero (dove).
gad:u (together).
ghan:aa (many).
g:othree (bag).
g:ujhee (secret; hidden).
j:aao (was born).
jad:o (useless; duffer).
j:aan:u (know; soon).
j:an:aa (persons).
j:ibha (tongue).
kor:hee or kod>hee (leper).
kaar:ho or kaad>ho (brew; concoction).
khaaj:aa (cashewnuts).
laj:a (shame).
mud:o (blunt).
maan:hoo (man).
paan:ee (water).
par:hu or pad>hu (read).
peer:hee or peed>hee (generation).
per:o or ped>o (a sweet).
por:ho or pod>ho (old man).
rog:ee (sick person).
sad:u (a call).
seer:hee or seed>hee (ladder).
sud:ko (a sob).
thhor:o or thhod>o (bald).
ted:o (squint-eyed).
ter:o or ted>o (crooked).
vad:o (big).
var:o or vad>o (patty).
var:aa or vad>aa (patties).
shaal:aa (in Marathi, means school in
English).
I have used the Roman
equivalents of Devanagree vowels as shown below:
a aa i ee u
oo e (or ey) ai o au (or
ou)
For the different pronunciations
and nasal nuances of N, we can choose from n: n> n< (n)^ (n)*
(n)'. In the last three versions of the nasal nuances, the letter n need
not be shown before the ^ sign, asterisk and apostrophe.
The following are examples of different
possibilities of using some of the above signs:
paan:ee (water); raan:ee (queen); ghan:aa (many);
maan:hoon* or maan:hoo* (men);
maayoon* or maayoo* (women); chhokriyoon* or chhokriyoo*
(girls);
asaan' asaa' asaa* or asaa^ (we);
b:akriyoon* or b:akriyoo' (goats); toon' or
too' (you).
naheen* nahee' nahee* or nahee^
(no) ( in Hindi).
kahaansey kahaa'sey kahaa*sey or kahaa^sey (from
where) (in Hindi).
All the other details
about the Perfect Roman Script will be given in my full article which I shall
publish on my two websites www.SindhiKalakar.com
and www.NewzViews.com in the near
future.
We should start using the new Roman script
for correspondence in Sindhi very soon without waiting for any permission from
any government, university, academy or association. There is no need for
getting any sanction from any government because we don't need any financial
assistance or grant for using the new Roman script for correspondence in
Sindhi.
(This article was released to the Press
and Sindhi Organizations on 31 July 2004)
**************************************************************************
Additional Information
on
Jaisingha's Perfect
Roman Script
As announced by me in my article
released to the Press and Sindhi organizations on 31 July 2004, a copy of which
is shown above, I am giving some of the other details about the Perfect
Roman Script on this website here.
I prefer to write the Roman equivalents for
the Devanagree consonants as shown below :-
ka
kha ga
gha ng:a
(or
ng>a)
cha chha
ja
jha nya
ta
thha
da dhha
n:a
(hard) (hard)
ta
tha
da dha
na
(or
t<a) (or
d<a)
soft ta and da
(or t:a)
pa fa &
pha ba bha
ma
(or fa &
f:a)
soft and hard fa
ya
ra
la va
sha
sa
ha za
r:a (or
d>a) r:ha (or d>ha)
g:a j:a
d:a
b:a
(for Sindhi)
The following notes explain the use
of some consonants :-
1. In Sindhi, there are 4 consonants
with special pronunciations for which I have chosen the following equivalents
in the Roman script :-
g:a
j:a
d:a b:a
The equivalents of d:a and b:a are also
present in the Gujarati language.
2. At present, we are using pha in Roman
Sindhi for the hard alternative of fa, but in English the letter f and
ph are pronounced softly in the same way. Foto and photo are actually
pronounced in the same way in English. So, in future, we may write the hard
alternative of fa as f:a to distinguish foto and photo (picture) from
f:oto (cardamom). We may write phatphatee as f:atf:atee (motorcycle) and
phataakaa as f:ataakaa (firecrackers). Of course we even have the choice
to spell the words as ph:oto, ph:atph:atee and ph:ataakaa, but that makes the
words longer.
3. In Marathi, there is a hard
alternative pronunciation of la which can be written as l:a in the Roman
script.
4. In English dictionaries, there is a
pronunciation denoted by zh which is found in the words like measure, treasure,
leisure, television, azure, etc. We have no exact or proper equivalent for zh
in the Devanagree script. While writing in the Roman script for Sindhi, I
feel that it is better to denote the equivalent of that pronunciation by
z: instead of zh.
5. In Arabic, Persian, Urdu, Sindhi and
other languages, there are some consonants which are variations of ka, kha, ga,
etc., which can be denoted by k:a, kh:a, g>a or g<a, etc. We can choose
different signs that are suitable for denoting the different variations
of any consonant to avoid the confusion which can
result from using the same sign for a number of variations of the
same consonant.
6. We should also avoid the confusion
due to any mix-up of the English letters d and t with their hard and soft
pronunciations. To distinguish between them, we have the following options:-
d and d> or d and
d< for the letter d.
t and t> or t
and t< or even t and t: for the
letter t.
I wish to give preference to the
English versions for the use of the letters d and t, as the hard
pronunciations of d and t, as English is the most widely used European language
in the world. We should remember that we frequently insert many English
words in our sentences while speaking and writing in Sindhi. Many of those
words contain the letters d and t which must be pronounced as in English. So
the softer versions of d and t should be denoted by d< and t< (or t:).
We can use the letter d as in daakoo
(dacoit), and d< as in d<ost (friend) and d<aftar (office). We
should not use d: to write d:ost as it has already been decided to
use d: for another consonant as shown in the Sindhi words
like d:aad:o (grandfather), d:ad:u (dull), d:aha (ten),
d:ingo (naughty, unruly), d:isu (see), etc.
We can use the letter t as in tiklee
(stamp), and t< as in t<aakat<a (strength) and t<akhtu (throne). We
can even use t: as in t:aakat:a and t:akhtu, because we do not have to use
t: for any other pronunciation as in the case of d:.
I don't wish to insist on my preferences
being accepted at present, as both the hard and soft pronunciations of the
letters d and t are already being used in English and many other European
languages. We should not decide about how the hard and soft versions of
the letters d and t should be distinguished without arriving at a consensus
after discussing the problem with the European linguists. We may continue to use
the letters d and t for both their hard and soft versions without
distinguishing between them with the help of any signs, till the issue is
finally resolved properly.
7. In Sindhi and Hindi, there are
two consonants which can be considered as the two types of variations of
both ra and da. Their equivalents in the Roman script can be represented by r:a
and r:ha or by d>a and d>ha as in the examples shown below:
b:or:o or b:od>o (deaf man).
b:or:ee or b:od>ee (deaf woman).
kor:hee or kod>hee (leper).
kaar:ho or kaad>ho (brew; concoction).
par:hu or pad>hu (read).
peer:hee or peed>hee (generation).
per:o or ped>o (a sweet).
por:ho or pod>ho (old man).
seer:hee or seed>hee (ladder).
thhor:o or thhod>o (bald).
ter:o or ted>o (crooked).
var:o or vad>o (patty).
var:aa or vad>aa (patties).
As the consonant da already has
some other variations in its pronunciations, I give preference to the
use of r:a and r:ha. We should prefer to use words like b:or:o, b:or:ee,
kaar:ho, par:hu, peer:hee, per:o, por:ho, seer:hee, thhor:o, ter:o, var:o,
var:aa, etc. Therefore, we should avoid using the words above
which contain the consonants written as d>a and d>ha.
8. We must leave behind the
unecessary baggage of the Arabic and Devanagree scripts while using the
modified Roman script for Sindhi or any other language. As far as possible, we
should try to avoid the use of more than one form of a consonant for
exactly the same pronunciation as it is done for sa, sha, za, etc., in the
Sindhi language written in the Arabic script.
Roman Equivalents of Devanagree vowels
I have used the
Roman equivalents of Devanagree vowels as shown below :-
a
aa i ee u oo
e (or ey) ai o au (or ou)
a' a-a
The following examples in the English
language form the basis for the system of my using the vowels and vowel
combinations for writing Sindhi in the Roman script :-
a as pronounced
in a boy; Roman; Norman; woman; human; organ.
aa as pronounced
in bazaar; salaam; ma'am (madam); baa baa (goat's
bleating).
i as pronounced
in din; pin; thin; fit; sit; hill; bill; will; tip; with;
milk; gift; lift.
ee as pronounced
in keen; seen; green; feet; meet; greet; deed; feed;
seed; reed; teen.
u as pronounced
in bull; full; pull; put; push; bush.
oo as pronounced
in boon; moon; soon; cartoon; tool; fool; school; food;
mood; root.
e or ey as pronounced
in cafe; fete; hey; they; whey; prey; grey. Ordinarily, we
should not use ey in the middle of the word, but at the end of it; as
e can be used in the middle.
ai as pronounced
in air; chair; fair; hair; lair; pair.
o as pronounced
in roll; toll; old; cold; gold; fold; mold; sold; told; bolt;
colt; dolt.
au or ou pronounced almost as
in shroud; proud; pound; round; sound; ground.
There are no proper examples in English
for au. Au in Sindhi and Hindi is a combination of two vowels a and u. The
joint vowel can be understood by writing it as a-u which separately can be
pronounced as the a in the word Roman and as the u in the word bull, just as
shown separately in the examples of the two vowels above. Au in fraud and
maraud are not good examples because they are pronounced quite differently.
a' or a* can represent the
"anusvara" in Sindhi, Hindi and other Indian languages as written in
the Devanagree script. In English, the apostrophe can be used in place of
the omitted letters in words like I'm, don't, won't, you'll, can't, etc.
In Sindhi written in the Roman script, we can use the apostrophe or the
asterisk to indicate the pronunciation of the "anusvara" which is a
subtle nasal nuance of the letter n. We should use the apostrophe or the
asterisk wherever the subtle form of n can be omitted and replaced by the
"anusvara".
We can use the apostrophe to
replace n in the words as shown below :-
maan:hoo' for maan:hoon (men);
maayoo' for maayoon (women);
chhokriyoo' for chhokriyoon (girls);
asaa' for asaan (we);
b:akriyoo' b:akriyoon (goats);
too' for toon (you).
nahee' for naheen (no) ( in Hindi).
kahaa'sey for kahaansey (from where) (in Hindi).
The use of the apostrophe (or
asterisk) to indicate the "anusvara" gives greater
accuracy in pronouncing the Sindhi and Hindi words written in the Roman
script.
a: of Devanagree should be written as
a-a or a-a-a or a-a-a-a which is just a lengthened pronunciation of any vowel.
This is done especially while calling out the name of a person, during
excited behavior and during shouting for any reason. We can lengthen the
pronunciation of some other vowels in a similar way.
There can be a problem in the use
of the colon as a colon. In Sindhi written in the modified Roman script, we should
use the colon as a colon by leaving a space before and after it ( : ).
Alternatively, we can use a dash, hyphen ( - ) or double hyphen ( -- ), leaving
space on both sides, instead of a colon. We can even use the colon followed by
a hyphen ( :- ) instead of a colon alone.
Some persons wrongly claim that the
Devanagree script is absolutely perfect, as they believe it has alphabets for
all the phonetically correct pronunciations. It is also wrong to believe that
Devanagree has vowels for all the regularly spoken words of other languages. We
know a lot about the funny ways in which many of us speak English in
India because the scripts of our languages do not have provision for all
the pronunciations.
In the original Devanagree script of
Sanskrit, we have no provision for the pronunciation as found in words like
all, ball, call, doll, God, not, sought, naughty, haughty, etc. We pronounce
these words as aal, baal, kaal, daal or dole, Gaad, naat, saat, naatee, haatee,
etc. They should be pronounced something like aawl, baawl, kaawl, daawl, Gaawd,
naawt, saawt, naawtee, haawtee, etc. Modern Devanagree now uses a
moon-shaped sign on top of the alphabets to denote such a change in the
pronunciation. However, in Devanagree, we still do not seem to have any
provision for the proper pronunciation of words like get, set, met, jet,
etc.
Like a-u and aaw, we may require
equivalents in the new Roman script for vowel combinations like a-ee,
a-oo, a-ey, aa-ee, aa-oo, aa-ey, ee-ey, o-ey, o-ai, o-au, u-ey, u-ai, u-o,
u-au, etc. They can become necessary when we have to write words coming from
many different languages in the Roman script.
As far as possible, we should avoid using
too many pronunciation signs so that the Roman script becomes easy to learn as
well as appears neat and clean.
The Roman Sindhi should preferably be
printed in bold or thicker fonts as the colon sign (:), apostrophe ('),
and asterisk (*) can be seen more clearly in thicker fonts.
**************************************************************************
Ashok T.
Jaisinghani. E-mail:
atsingha@vsnl.com
Editor & Publisher:
www.SindhiKalakar.com
Editor@SindhiKalakar.com
www.NewzViews.com
Editor@NewzViews.com
www.Wonder-Cures.com
Ashok@Wonder-Cures.com
Tel: (009120)
26353308.
**************************************************************************
Letters
received in response to my article, Jaisingha's Perfect Roman Script for
Sindhi.
Roman Script: Not at all acceptable proposal. We
are already having rich script since centuries. Instead of working on borrowed
foreign script we need to UNITE and work hard to stick to our original
ancestoral ARABIC-Script ONLY. I'm not expert on the subject but
there's no need to even consider any such proposal. Our
so called selfish leadres and unconcerned followers are cause for present
situation.........
Parshottam Rohera. 3 August 2004
Email : parshottamrohera@hotmail.com
__________________________________
My dear Ashok Jaisinghani
There seems to be a generation gap. Mr. Rohera has a fear
that the present Lipi is being totally abolished. But that is not the case.
Roman script is BEING used today for all the languages, so far as internet and
E mail is concerned. The reason is simple. The computer keyboard has Roman
script only.
I am having some Sindhi friends. We
always write Sindhi in Roman script, and we enjoy it. Therefore
the idea of publishing books in Roman script has to be put forward very gently,
and in a convincing manner.
Regards
Ram Daryani. 7 August 2004
Email : ramdaryani@yahoo.com
__________________________________
Dear Daryaniji,
I do agree with your views since to learn Sindhi typing is
very difficult task now that too for younger generation who does not know even
to talk in Sindhi.
Ashok Jaisinghani has done very good job.
Kishor Lalwani. 7 Aug 2004
Email : kishor_1957@yahoo.com
__________________________________
My Reply to Parshottam Rohera
Dear Mr. Parshottam Rohera,
Many Sindhis belonging to the older generations are
exercising their freedom to read and write in the Arabic script. Nobody can
object to that. But why are you against others who want to use the Devanagree
and Roman scripts for the Sindhi language? In a democracy, on the basis of
which law can you prevent the younger generations from learning Sindhi in the
Devanagree and Roman scripts?
Can you inform me why anyone cannot choose to learn Sindhi
in any suitable script of his or her choice? When there are no longer any facilities
available to teach Sindhi in the Arabic script in most parts of India and the
rest of the world, except Pakistan, how can persons like you forcibly stop
young Sindhis from learning Sindhi in the Devanagree and Roman scripts? Do you
have any dictatorial rights to prevent the learning of Sindhi in the non-Arabic
scripts and thus cause the early death of the Sindhi language among the Hindu
Sindhis spread all over India and the world?
Many other Sindhi linguists have also suggested the use of
the Roman Script, which is actually being used at present for email
correspondence especially by the many young Sindhis living abroad.
Do you think that you, and other persons like you, have the
power to prevent the adoption of the Roman script by Sindhis for their email
correspondence? Why don't you try to stop the use of the Roman script for
Sindhi and see what happens? You are going to flop very miserably in your
attempt!
Sincerely,
Ashok T. Jaisinghani.
__________________________________
Thanks for mail will visit your site. Will send you small
article in Roman script and you can publish on your site. Nothing
wrong Roman script used on web sites. In way Sindhis can read Sindhi and will
be able to speak Sindhi.
Best wishes with you.
Success you will surely get.
H.D.R. 10 Aug 2004
Hargun Rajani Email : hargun123@hotmail.com
__________________________________
Dear Ashok,
I think you have done wonderful work. My congratulations to
you. I am a member of Executive committee of Sindhi Association of Southern
California.
Is there a printed version of Roman Script,
which I can download or buy a copy. Please let me know.
Maharbani,
Kishore Lala. USA. 2 Aug 2004
Email : kishallala@hotmail.com
**************************************************************************
Articles on Scripts for Sindhi &
Survival of Sindhi Language
http://yangtze.cs.uiuc.edu/~jamali/sindh/sammelan/04.html
http://www.chandiramani.com/project/sindhi.htm
Email G. L. Chandiramani : industrial_supplies1948@yahoo.co.in
http://www.chandiramani.com/index.htm
*****************